How do Ionian People say "Father" in their own language?
“Emai. Fair. Svasa. Anar.” Riven continued the mantra, memorizing the words. “Erzai, son. Dyeda…”
“That's fa-ir,” a voice called out from the shadows of the forest.
I am very confused, what is the correct pronunciation of this word, "Father"
And, is it a common tongue or just a local dialect?
But I guess it is a common tongue right?
Because it mentions Riven learned the Ionian Common Tongue, and this word appears another time in Yi's new story.
(Yi lives in Wuju, an small island, below the big north island, so I guess it should be the way of common tongue's pronunciation)
But the thing is,
Should I pronounce them the way we spell English: ** /feɘ/ for "fair"** and /fæ: ɪɜ/ for fa-ir ??
Or should I pronounce them as some latin languages (Italian and Spanish) : **/fa iɾ/ for "fair" ** and **/fa: iɾ/ for fa-ir **??
Hope rioters can resolve this big question if you can offer an IPA for these Ionian Words it would be grand !![sg-ezreal]
You know this "fair" has been translated in so many ways in different versions:
In English and other latin alphabet-use languages, it is "fair" still,
but in Japanese version, it is " fa i ru"
In Mainland Chinese version, it is "yi bei" and "yin bei" for "fa-ir" (the corrected pronunciation by Yasuo), which is the most confusing one!!
But, in Taiwan Chinese version, it is the same as "possible" English pronunciation: "feiye" for Fair, and "fa ye" for "fa-ir"
In Korean version, it's 파이르 (pa i reu) (since in Korean there is no "f" sound)
So, which one should be the closest one to understand the pronunciation of this word, fa-ir?